English: SigurdS. Chinese: 西格德T. Chinese: 西格德Japanese: ジグルド
Sigurd
西格德
西格德
ジグルド
English: Crab TsarS. Chinese: 「蟹沙皇」T. Chinese: 「蟹沙皇」Japanese: 「カニ皇帝」(カニこうてい)
Crab Tsar
「蟹沙皇」
「蟹沙皇」
「カニ皇帝」(カニこうてい)
English: PaparS. Chinese: 帕帕T. Chinese: 帕帕Japanese: パパール
Papar
帕帕
帕帕
パパール
English: RaskolnikovS. Chinese: 拉斯科尔尼科夫T. Chinese: 拉斯科爾尼科夫Japanese: ラスコルニコフ
Raskolnikov
拉斯科尔尼科夫
拉斯科爾尼科夫
ラスコルニコフ
English: The Last Survivor of TenochtzitocS. Chinese: 最后的特诺奇兹托克人T. Chinese: 最後的特諾奇茲托克人Japanese: 最後のテノチズトク人(さいごのテノチズトクじん)
The Last Survivor of Tenochtzitoc
最后的特诺奇兹托克人
最後的特諾奇茲托克人
最後のテノチズトク人(さいごのテノチズトクじん)
English: local legendS. Chinese: 地方传奇T. Chinese: 地方傳奇Japanese: 地方伝説
local legend
地方传奇
地方傳奇
地方伝説
Legendary enemies scattered throughout Teyvat
English: Vivianne of the LakeS. Chinese: 湖畔的维维安涅T. Chinese: 湖畔的維維安涅Japanese: 湖辺のヴィヴィアン(こへんのヴィヴィアン)
Vivianne of the Lake
湖畔的维维安涅
湖畔的維維安涅
湖辺のヴィヴィアン(こへんのヴィヴィアン)
English: Ninianne of the LakeS. Chinese: 湖畔的尼尼安涅T. Chinese: 湖畔的尼尼安涅Japanese: 湖辺のニニアン(こへんのニニアン)
Ninianne of the Lake
湖畔的尼尼安涅
湖畔的尼尼安涅
湖辺のニニアン(こへんのニニアン)
English: Ocean Circuit JudgeS. Chinese: 海原巡回法官T. Chinese: 海原巡迴法官Japanese: オーシャン巡回法官(オーシャンじゅんかいほうかん)
Ocean Circuit Judge
海原巡回法官
海原巡迴法官
オーシャン巡回法官(オーシャンじゅんかいほうかん)
English: Iron ViscountS. Chinese: 铁皮子爵T. Chinese: 鐵皮子爵Japanese: 鉄皮の子爵(てっぴのししゃく)
Iron Viscount
铁皮子爵
鐵皮子爵
鉄皮の子爵(てっぴのししゃく)
English: Angelica, Fairy Knight TwinS. Chinese: 双生妖精骑士·安洁莉卡T. Chinese: 雙生妖精騎士·安潔莉卡Japanese: 双生妖精の騎士・アンジェリカ(そうせいようせいのきし・アンジェリカ)
Angelica, Fairy Knight Twin
双生妖精骑士·安洁莉卡
雙生妖精騎士·安潔莉卡
双生妖精の騎士・アンジェリカ(そうせいようせいのきし・アンジェリカ)
English: Medoro, Fairy Knight TwinS. Chinese: 双生妖精骑士·弥多洛T. Chinese: 雙生妖精騎士·彌多洛Japanese: 双生妖精の騎士・ミドロ(そうせいようせいのきし・ミドロ)
Medoro, Fairy Knight Twin
双生妖精骑士·弥多洛
雙生妖精騎士·彌多洛
双生妖精の騎士・ミドロ(そうせいようせいのきし・ミドロ)
English: Cortana, Sword of the GorgeS. Chinese: 深谷之剑·柯塔娜T. Chinese: 深谷之劍·柯塔娜Japanese: 深谷の剣・コルタナ
Cortana, Sword of the Gorge
深谷之剑·柯塔娜
深谷之劍·柯塔娜
深谷の剣・コルタナ
English: Murgleis, Sword of the GorgeS. Chinese: 深谷之剑·缪格雷T. Chinese: 深谷之劍·繆格雷Japanese: 深谷の剣・モーグレイ
Murgleis, Sword of the Gorge
深谷之剑·缪格雷
深谷之劍·繆格雷
深谷の剣・モーグレイ
English: Fading VeteranS. Chinese: 「渐渐隐去的老兵」T. Chinese: 「漸漸隱去的老兵」Japanese: 「消えゆく老兵」(きえゆくろうへい)
Fading Veteran
「渐渐隐去的老兵」
「漸漸隱去的老兵」
「消えゆく老兵」(きえゆくろうへい)
English: Dobharcu, Lord of the HiddenS. Chinese: 隐者王·多尔库T. Chinese: 隱者王·多爾庫Japanese: 隠者の王・ドアーチュ(いんじゃのおう・ドアーチュ)
Dobharcu, Lord of the Hidden
隐者王·多尔库
隱者王·多爾庫
隠者の王・ドアーチュ(いんじゃのおう・ドアーチュ)
English: Polychrome Tri-StarsS. Chinese: 「异色三连星」T. Chinese: 「異色三連星」Japanese: 「異色三連星」(いしょくさんれんせい)
Polychrome Tri-Stars
「异色三连星」
「異色三連星」
「異色三連星」(いしょくさんれんせい)
English: CocijoS. Chinese: 「科西霍」T. Chinese: 「科西霍」Japanese: 「コシーホ」
Cocijo
「科西霍」
「科西霍」
「コシーホ」
English: Sappho Amidst the WavesS. Chinese: 「海浪中的莎孚」T. Chinese: 「海浪中的莎芙」Japanese: 「波のジャプー」(なみのジャプー)
Sappho Amidst the Waves
「海浪中的莎孚」
「海浪中的莎芙」
「波のジャプー」(なみのジャプー)
English: BalachkoS. Chinese: 「巴拉奇科」T. Chinese: 「巴拉奇科」Japanese: 「バラチコ」
Balachko
「巴拉奇科」
「巴拉奇科」
「バラチコ」
English: Cihuacoatl of Chimeric BoneS. Chinese: 「嵌合神骨的蛇姬」T. Chinese: 「嵌合神骨的蛇姬」Japanese: 「神骨の蛇姫」(しんこつのじゃき)
Cihuacoatl of Chimeric Bone
「嵌合神骨的蛇姬」
「嵌合神骨的蛇姬」
「神骨の蛇姫」(しんこつのじゃき)
English: He Never DiesS. Chinese: 「不死」T. Chinese: 「不死」Japanese: 「アンデッド」
He Never Dies
「不死」
「不死」
「アンデッド」
English: Chimalli's ShadeS. Chinese: 「切玛利的遮荫」T. Chinese: 「切瑪利的遮蔭」Japanese: 「シェマリの陰」(シェマリのかげ)
Chimalli's Shade
「切玛利的遮荫」
「切瑪利的遮蔭」
「シェマリの陰」(シェマリのかげ)
English: Atlatl's BlessingS. Chinese: 「阿特拉托的佑助」T. Chinese: 「阿特拉托的佑助」Japanese: 「アトラトの祝福」(シェマリのかげ)
Atlatl's Blessing
「阿特拉托的佑助」
「阿特拉托的佑助」
「アトラトの祝福」(シェマリのかげ)
English: RilaiS. Chinese: 莉莱T. Chinese: 莉萊Japanese: リライ
Rilai
莉莱
莉萊
リライ
English: "Spirit of the Fallen Dawnstar"S. Chinese: 「陨落的晨星之灵」T. Chinese: 「隕落的晨星之靈」Japanese: 「墜落せし晨星の霊」(ついらくせししんせいのれい)
"Spirit of the Fallen Dawnstar"
「陨落的晨星之灵」
「隕落的晨星之靈」
「墜落せし晨星の霊」(ついらくせししんせいのれい)
English: "Bronzelock"S. Chinese: 「铜锁」T. Chinese: 「銅鎖」Japanese: 「銅の錠」(どうのじょう)
"Bronzelock"
「铜锁」
「銅鎖」
「銅の錠」(どうのじょう)
English: "Potapo's Solidarity"S. Chinese: 「波塔波的声援」T. Chinese: 「波塔波的聲援」Japanese: 「ポタポの応援」(ポタポのおうえん)
"Potapo's Solidarity"
「波塔波的声援」
「波塔波的聲援」
「ポタポの応援」(ポタポのおうえん)
English: IronbeardS. Chinese: 铁须T. Chinese: 鐵鬚Japanese: 鉄髭(てつひげ)
Ironbeard
铁须
鐵鬚
鉄髭(てつひげ)
English: "Tupu's Lushness"S. Chinese: 「图普的繁茂」T. Chinese: 「圖普的繁茂」Japanese: 「トゥプの繁栄」(トゥプのはんえい)
"Tupu's Lushness"
「图普的繁茂」
「圖普的繁茂」
「トゥプの繁栄」(トゥプのはんえい)
English: "Reji"S. Chinese: 「雷吉」T. Chinese: 「雷吉」Japanese: 「レジ」
"Reji"
「雷吉」
「雷吉」
「レジ」
English: "Infinitesimal"S. Chinese: 「微末」T. Chinese: 「微末」Japanese: 「微末」(びまつ)
"Infinitesimal"
「微末」
「微末」
「微末」(びまつ)
English: The PeakS. Chinese: 尖峰T. Chinese: 尖峰Japanese: ピーク
The Peak
尖峰
尖峰
ピーク
English: "Battlegoat"S. Chinese: 「战羊」T. Chinese: 「戰羊」Japanese: 「戦羊」(せんよう)
"Battlegoat"
「战羊」
「戰羊」
「戦羊」(せんよう)
English: "conclaw"S. Chinese: 「铁爪」T. Chinese: 「鐵爪」Japanese: 「鉄爪」(てつづめ)
"conclaw"
「铁爪」
「鐵爪」
「鉄爪」(てつづめ)
English: Capybara Great Majesty!S. Chinese: 豚兽 大王!T. Chinese: 豚獸 大王!Japanese: カピバラ キング!
Capybara Great Majesty!
豚兽 大王!
豚獸 大王!
カピバラ キング!