English: Wings of the StormstriderS. Chinese: 雷腾云奔之翼T. Chinese: 雷騰雲奔之翼Japanese: 雷騰雲奔の翼(らいてんうんほんのつばさ)
Wings of the Stormstrider
雷腾云奔之翼
雷騰雲奔之翼
雷騰雲奔の翼(らいてんうんほんのつばさ)
English: Destiny DrawnS. Chinese: 「相缘绘愿」T. Chinese: 「相縁繪願」Japanese: 「縁結びの願掛け」
Destiny Drawn
「相缘绘愿」
「相縁繪願」
「縁結びの願掛け」
English: Lucky SpinS. Chinese: 好运速转T. Chinese: 好運速轉Japanese: ラッキールーレット
Lucky Spin
好运速转
好運速轉
ラッキールーレット
English: Glory to the Shogun and her everlasting reign!S. Chinese: 常道恢弘,鸣神永恒!T. Chinese: 常道恢弘,鳴神永恆!Japanese: 常道を恢弘せしは、永遠なる鳴神なり(じょうどうをかいこうせしは、えいえんなるなるかみなり)
Glory to the Shogun and her everlasting reign!
常道恢弘,鸣神永恒!
常道恢弘,鳴神永恆!
常道を恢弘せしは、永遠なる鳴神なり(じょうどうをかいこうせしは、えいえんなるなるかみなり)
English: Narukami Island: TenshukakuS. Chinese: 鸣神岛·天守T. Chinese: 鳴神島·天守Japanese: 鳴神島・天守(なるかみじま・てんしゅ)
Narukami Island: Tenshukaku
鸣神岛·天守
鳴神島·天守
鳴神島・天守(なるかみじま・てんしゅ)
English: End of the Oneiric EuthymiaS. Chinese: 梦想乐土之殁T. Chinese: 夢想樂土之歿Japanese: 夢想楽土の結末(むそうらくどのけつまつ)
End of the Oneiric Euthymia
梦想乐土之殁
夢想樂土之歿
夢想楽土の結末(むそうらくどのけつまつ)
English: TartagliaS. Chinese: 达达利亚T. Chinese: 達達利亞Japanese: タルタリヤ
Tartaglia
达达利亚
達達利亞
タルタリヤ
English: ChildeS. Chinese: 公子T. Chinese: 公子Japanese: 公子(こうし)
Childe
公子
公子
公子(こうし)
Tartaglia's codename.
English: comrade / partnerS. Chinese: 伙伴 / 搭档T. Chinese: 夥伴 / 搭檔Japanese: 相棒
comrade / partner
伙伴 / 搭档
夥伴 / 搭檔
相棒
Childe, Shikanoin Heizou, and Navia call Traveler so. While Childe calls them "comrade" and Shikanoin Heizou and Navia calls them "partner" in English version, Childe calls them 伙伴 and Shikanoin Heizou and Navia calls them 搭档 in Chinese. In Japanese version, all three calls them 相棒.
Example
"It's a deal then, partner!"
「さすが相棒! そうこなくっちゃ!」
"I'll see you again, partner!"
「またね、相棒!」
English: The Fair Lady / La SignoraS. Chinese: 女士 / 席诺拉T. Chinese: 女士 / 席諾拉Japanese: 淑女 / シニョーラ(しゅくじょ / シニョーラ)
The Fair Lady / La Signora
女士 / 席诺拉
女士 / 席諾拉
淑女 / シニョーラ(しゅくじょ / シニョーラ)
Example
"Her name is Signora, No. 8 of the harbingers."
「彼女は 『シニョーラ』 ― ファデュイ十一人の執行官の第8位、コードネーム『淑女』 だよ。」
English: Rosalyne-Kruzchka LohefalterS. Chinese: 罗莎琳·克鲁兹希卡·洛厄法特T. Chinese: 羅莎琳·克魯茲希卡·洛厄法特Japanese: ロザリン・クルーズチカ・ローエファルタ
Rosalyne-Kruzchka Lohefalter
罗莎琳·克鲁兹希卡·洛厄法特
羅莎琳·克魯茲希卡·洛厄法特
ロザリン・クルーズチカ・ローエファルタ
La Signora's real name.
English: Crimson Witch of EmbersS. Chinese: 焚尽的炽炎魔女T. Chinese: 焚盡的熾炎魔女Japanese: 焚尽の灼炎魔女(ふんじんのしゃくえんまじょ)
Crimson Witch of Embers
焚尽的炽炎魔女
焚盡的熾炎魔女
焚尽の灼炎魔女(ふんじんのしゃくえんまじょ)
English: ScaramoucheS. Chinese: 斯卡拉姆齐T. Chinese: 斯卡拉姆齊Japanese: スカラマシュ
Scaramouche
斯卡拉姆齐
斯卡拉姆齊
スカラマシュ
English: BalladeerS. Chinese: 散兵T. Chinese: 散兵Japanese: 散兵(ざんひょう)
Balladeer
散兵
散兵
散兵(ざんひょう)
English: KunikuzushiS. Chinese: 国崩T. Chinese: 國崩Japanese: 国崩(くにくずし)
Kunikuzushi
国崩
國崩
国崩(くにくずし)
Scaramouche's self-given original name.
English: IstarothS. Chinese: 伊斯塔露T. Chinese: 伊斯塔露Japanese: イスタロト
Istaroth
伊斯塔露
伊斯塔露
イスタロト
An envoy of Heavenly Principle who holds the title of "Ruler of Time."
English: Ruler of TimeS. Chinese: 时间之执政T. Chinese: 時間之執政Japanese: 時間の執政(ときのしっせい)
Ruler of Time
时间之执政
時間之執政
時間の執政(ときのしっせい)
Istaroth's title
English: milady / my ladyS. Chinese: 小姐T. Chinese: 小姐Japanese: お嬢(おじょう)
milady / my lady
小姐
小姐
お嬢(おじょう)
English: my lordS. Chinese: 家主大人T. Chinese: 家主大人Japanese: 若(わか)
my lord
家主大人
家主大人
若(わか)
English: Kamisato Clan's housekeeperS. Chinese: 神里家家政官T. Chinese: 神里家家政官Japanese: 神里家の家司(かみさとけのけいし)
Kamisato Clan's housekeeper
神里家家政官
神里家家政官
神里家の家司(かみさとけのけいし)
English: fixerS. Chinese: 地头蛇T. Chinese: 地頭蛇Japanese: 顔役(かおやく)
fixer
地头蛇
地頭蛇
顔役(かおやく)
English: Lady YaeS. Chinese: 八重大人T. Chinese: 八重大人Japanese: 八重様(やえさま)
Lady Yae
八重大人
八重大人
八重様(やえさま)
English: Arataki "Numero Uno" IttoS. Chinese: 荒泷天下第一斗T. Chinese: 荒瀧天下第一斗Japanese: 荒瀧・天下第一・一斗(あらたき・てんかだいいち・いっと)
Arataki "Numero Uno" Itto
荒泷天下第一斗
荒瀧天下第一斗
荒瀧・天下第一・一斗(あらたき・てんかだいいち・いっと)
English: Bull-ChuckerS. Chinese: 放牛的T. Chinese: 放牛的Japanese: 牛使い野郎(うしつかいやろう)
Bull-Chucker
放牛的
放牛的
牛使い野郎(うしつかいやろう)
English: Sole of the DeepS. Chinese: 深海舌鲆鱼T. Chinese: 深海舌鮃魚Japanese: 深海ウシノシタ(しんかいウシノシタ)
Sole of the Deep
深海舌鲆鱼
深海舌鮃魚
深海ウシノシタ(しんかいウシノシタ)
Sangonomiya Kokomi's pen name.
Example
"You took your time. I was starting to wonder if you got lost walking on the seabed, Miss "Sole of the Deep.""
「こうもゆっくり登場するとは、海底を散歩していて迷子にでもなったのかと心配したぞ、「深海ウシノシタ」さん。」
English: Her ExcellencyS. Chinese: (对珊瑚宫心海或雷电将军的尊称)T. Chinese: (對珊瑚宮心海或雷電將軍的尊稱)Japanese: (珊瑚宮心海や雷電将軍に対する尊称)
Her Excellency
(对珊瑚宫心海或雷电将军的尊称)
(對珊瑚宮心海或雷電將軍的尊稱)
(珊瑚宮心海や雷電将軍に対する尊称)
Example
"The fact we're even able to hold out is thanks to the brilliant strategic mind of Her Excellency, Sangonomiya. We're also indebted to the great courage shown by General Gorou and the resistance troops."
「今こうしてなんとか保っているのは、 珊瑚宮様が立てた数々の妙計奇策、それとゴロー様と抵抗軍兵士たちによる奮闘のおかげさ。」
"Yes, Your Excellency!"
「はっ、珊瑚宮様!」
English: Urgent Neko ParcelS. Chinese: 猫箱急件T. Chinese: 貓箱急件Japanese: ネコ箱急便(ネコそうきゅうびん)
Urgent Neko Parcel
猫箱急件
貓箱急件
ネコ箱急便(ネコそうきゅうびん)
English: Cat Grass CardamomS. Chinese: 猫草豆蔻T. Chinese: 貓草豆蔻Japanese: ニャルダモン
Cat Grass Cardamom
猫草豆蔻
貓草豆蔻
ニャルダモン
English: BaalS. Chinese: 巴尔T. Chinese: 巴爾Japanese: バアル
Baal
巴尔
巴爾
バアル
The first Electro Archon. Makoto's Goetic name.
English: BeelzebulS. Chinese: 巴尔泽布T. Chinese: 巴爾澤布Japanese: バアルゼブル
Beelzebul
巴尔泽布
巴爾澤布
バアルゼブル
The second Electro Archon. Ei's Goetic name.
English: Almighty ShogunS. Chinese: (对雷电将军的尊称)T. Chinese: (對雷電將軍的尊稱)Japanese: (雷電将軍に対する尊称)
Almighty Shogun
(对雷电将军的尊称)
(對雷電將軍的尊稱)
(雷電将軍に対する尊称)
English: Electro ArchonS. Chinese: 雷神T. Chinese: 雷神Japanese: 雷神(らいじん)
Electro Archon
雷神
雷神
雷神(らいじん)
English: Naganohara RyuunosukeS. Chinese: 长野原龙之介T. Chinese: 長野原龍之介Japanese: 長野原龍之介(ながのはらりゅうのすけ)
Naganohara Ryuunosuke
长野原龙之介
長野原龍之介
長野原龍之介(ながのはらりゅうのすけ)
English: HanachirusatoS. Chinese: 花散里T. Chinese: 花散裡Japanese: 花散里(はなちるさと)
Hanachirusato
花散里
花散裡
花散里(はなちるさと)
English: WakamurasakiS. Chinese: 若紫T. Chinese: 若紫Japanese: 若紫(わかむらさき)
Wakamurasaki
若紫
若紫
若紫(わかむらさき)
English: KichiboushiS. Chinese: 吉法师T. Chinese: 吉法師Japanese: 吉法師(きっぽうし)
Kichiboushi
吉法师
吉法師
吉法師(きっぽうし)
English: ShouseiS. Chinese: 证城T. Chinese: 證城Japanese: 証城(しょうじょう)
Shousei
证城
證城
証城(しょうじょう)
English: Gyoubu KobanS. Chinese: 刑部小判T. Chinese: 刑部小判Japanese: 刑部小判(ぎょうぶこばん)
Gyoubu Koban
刑部小判
刑部小判
刑部小判(ぎょうぶこばん)
English: XavierS. Chinese: 泽维尔T. Chinese: 澤維爾Japanese: グザヴィエ
Xavier
泽维尔
澤維爾
グザヴィエ
English: Orobashi / OrobaxiS. Chinese: 奥罗巴斯T. Chinese: 奧羅巴斯Japanese: オロバシ
Orobashi / Orobaxi
奥罗巴斯
奧羅巴斯
オロバシ
English: Orobashi no MikotoS. Chinese: 远吕羽氏尊T. Chinese: 遠呂羽氏尊Japanese: オロバシノミコト
Orobashi no Mikoto
远吕羽氏尊
遠呂羽氏尊
オロバシノミコト
English: ClymeneS. Chinese: 久利由卖T. Chinese: 久利由賣Japanese: 久利由売
Clymene
久利由卖
久利由賣
久利由売
A character appeared in the World Quest "The Phaethons' Syrtos."
English: DateS. Chinese: 伊达T. Chinese: 伊達Japanese: 伊達(だて)
Date
伊达
伊達
伊達(だて)
English: MichiyaS. Chinese: 宫地T. Chinese: 宮地Japanese: 宮地(みやじ)
Michiya
宫地
宮地
宮地(みやじ)
English: Supada no HikoS. Chinese: 须婆达之彦T. Chinese: 須婆達之彥Japanese: 須婆達の彦(すぱだのひこ)
Supada no Hiko
须婆达之彦
須婆達之彥
須婆達の彦(すぱだのひこ)
English: HiromiS. Chinese: 广海T. Chinese: 廣海Japanese: 広海(ひろみ)
Hiromi
广海
廣海
広海(ひろみ)
English: ShunS. Chinese: 阿顺T. Chinese: 阿順Japanese: 順(じゅん)
Shun
阿顺
阿順
順(じゅん)
English: Lyudochka SnezhevnaS. Chinese: 柳达希卡·雪奈茨芙娜T. Chinese: 柳達希卡·雪奈茨芙娜Japanese: リュドヒカ・シュナイツェフナ
Lyudochka Snezhevna
柳达希卡·雪奈茨芙娜
柳達希卡·雪奈茨芙娜
リュドヒカ・シュナイツェフナ
A Fatui member appeared in the World Quest "The Very Special Fortune Slip."
English: Emura IchigensaiS. Chinese: 江村一玄斋T. Chinese: 江村一玄齋Japanese: 江村一玄斎(えむらいちげんさい)
Emura Ichigensai
江村一玄斋
江村一玄齋
江村一玄斎(えむらいちげんさい)
English: Emura ChuuyaS. Chinese: 江村中弥T. Chinese: 江村中彌Japanese: 江村中弥(えむらちゅうや)
Emura Chuuya
江村中弥
江村中彌
江村中弥(えむらちゅうや)
English: KanaiS. Chinese: 金井T. Chinese: 金井Japanese: 金井(かない)
Kanai
金井
金井
金井(かない)
English: SusukidaS. Chinese: 薄田T. Chinese: 薄田Japanese: 薄田(すすきだ)
Susukida
薄田
薄田
薄田(すすきだ)
English: UmihikoS. Chinese: 海彦T. Chinese: 海彥Japanese: 海彦(うみひこ)
Umihiko
海彦
海彥
海彦(うみひこ)
English: Nightmare-monstersS. Chinese: 梦魔T. Chinese: 夢魔Japanese: 夢魔(むま)
Nightmare-monsters
梦魔
夢魔
夢魔(むま)
English: KuroyumeS. Chinese: 久吕由命T. Chinese: 久呂由命Japanese: クロユメ
Kuroyume
久吕由命
久呂由命
クロユメ
English: Mikoshi ChiyoS. Chinese: 御舆千代T. Chinese: 御輿千代Japanese: 御輿千代(みこしちよ)
Mikoshi Chiyo
御舆千代
御輿千代
御輿千代(みこしちよ)
English: SasayuriS. Chinese: 笹百合T. Chinese: 笹百合Japanese: 笹百合(ささゆり)
Sasayuri
笹百合
笹百合
笹百合(ささゆり)
English: TakuyaS. Chinese: 卓也T. Chinese: 卓也Japanese: 卓也(たくや)
Takuya
卓也
卓也
卓也(たくや)
English: AlraniS. Chinese: 爱拉尼T. Chinese: 愛拉尼Japanese: アラニ
Alrani
爱拉尼
愛拉尼
アラニ
Character appearing in many world quests, including "And This Treasure Goes To...", "The Path of Papers."
English: "Ultra-Amazing Miracle Tonic Guaranteed to Make You Taller with Zero Effort!"S. Chinese: 「保证让人轻轻松松长高超厉害灵药」T. Chinese: 「保證讓人輕輕鬆鬆長高的超厲害靈藥」Japanese: 「絶対ラクラク背が伸びる超すごい霊薬」(ぜったいラクラクせがのびるちょうすごいれいやく)
"Ultra-Amazing Miracle Tonic Guaranteed to Make You Taller with Zero Effort!"
「保证让人轻轻松松长高超厉害灵药」
「保證讓人輕輕鬆鬆長高的超厲害靈藥」
「絶対ラクラク背が伸びる超すごい霊薬」(ぜったいラクラクせがのびるちょうすごいれいやく)
English: Special Fortune SlipS. Chinese: 特别的「御神签」T. Chinese: 特別的「御神籤」Japanese: 特別な「おみくじ」(とくべつなおみくじ)
Special Fortune Slip
特别的「御神签」
特別的「御神籤」
特別な「おみくじ」(とくべつなおみくじ)
English: Violet CourtS. Chinese: 菫色之庭T. Chinese: 菫色之庭Japanese: 菫色ノ庭(すみれいろノにわ)
Violet Court
菫色之庭
菫色之庭
菫色ノ庭(すみれいろノにわ)
English: Kujou SaraS. Chinese: 九条裟罗T. Chinese: 九條裟羅Japanese: 九条裟羅(くじょうさら)
Kujou Sara
九条裟罗
九條裟羅
九条裟羅(くじょうさら)
English: Hiiragi HiroshiS. Chinese: 柊弘嗣T. Chinese: 柊弘嗣Japanese: 柊弘嗣(ひいらぎひろし)
Hiiragi Hiroshi
柊弘嗣
柊弘嗣
柊弘嗣(ひいらぎひろし)
English: RuuS. Chinese: 阿瑠T. Chinese: 阿瑠Japanese: ルー
Ruu
阿瑠
阿瑠
ルー
English: Kujirai MomijiS. Chinese: 鲸井椛T. Chinese: 鯨井椛Japanese: 鯨井椛(くじらいもみじ)
Kujirai Momiji
鲸井椛
鯨井椛
鯨井椛(くじらいもみじ)
Inazuman Angler
English: Momiji-Dyed CourtS. Chinese: 椛染之庭T. Chinese: 椛染之庭Japanese: 紅葉ノ庭(もみじノにわ)
Momiji-Dyed Court
椛染之庭
椛染之庭
紅葉ノ庭(もみじノにわ)
English: Tears of the Calamitous GodS. Chinese: 祸神之禊泪T. Chinese: 禍神之禊淚Japanese: 禍神の禊涙
Tears of the Calamitous God
祸神之禊泪
禍神之禊淚
禍神の禊涙
English: Old HandguardS. Chinese: 破旧的刀镡T. Chinese: 破舊的刀鐔Japanese: 古びた鍔(ふるびたつば)
Old Handguard
破旧的刀镡
破舊的刀鐔
古びた鍔(ふるびたつば)
English: Kageuchi HandguardS. Chinese: 影打刀镡T. Chinese: 影打刀鐔Japanese: 影打の鍔(かげうちのつば)
Kageuchi Handguard
影打刀镡
影打刀鐔
影打の鍔(かげうちのつば)
English: Famed HandguardS. Chinese: 名刀镡T. Chinese: 名刀鐔Japanese: 名刀の鍔(めいとうのつば)
Famed Handguard
名刀镡
名刀鐔
名刀の鍔(めいとうのつば)
English: Toki Alley TalesS. Chinese: 鹮巷物语T. Chinese: 䴉巷物語Japanese: 朱鷺町物語
Toki Alley Tales
鹮巷物语
䴉巷物語
朱鷺町物語
English: Reins of RevivalS. Chinese: 苏生之辔T. Chinese: 蘇生之轡Japanese: 蘇生手綱(そせいたづな)
Reins of Revival
苏生之辔
蘇生之轡
蘇生手綱(そせいたづな)
English: Divine BridleS. Chinese: 神舆之辔T. Chinese: 神輿之轡Japanese: 神輿手綱(みこしたづな)
Divine Bridle
神舆之辔
神輿之轡
神輿手綱(みこしたづな)
English: Konda VillageS. Chinese: 绀田村T. Chinese: 紺田村Japanese: 紺田村(こんだむら)
Konda Village
绀田村
紺田村
紺田村(こんだむら)
English: TatarasunaS. Chinese: 踏鞴砂T. Chinese: 踏鞴砂Japanese: たたら砂(たたらすな)
Tatarasuna
踏鞴砂
踏鞴砂
たたら砂(たたらすな)
English: Nazuchi BeachS. Chinese: 名椎滩T. Chinese: 名椎灘Japanese: 名椎の浜(なづちのはま)
Nazuchi Beach
名椎滩
名椎灘
名椎の浜(なづちのはま)
English: Yashiori IslandS. Chinese: 八酝岛T. Chinese: 八醞島Japanese: ヤシオリ島(ヤシオリじま)
Yashiori Island
八酝岛
八醞島
ヤシオリ島(ヤシオリじま)
English: Fort FujitouS. Chinese: 藤兜砦T. Chinese: 藤兜砦Japanese: 藤兜砦(ふじとうとりで)
Fort Fujitou
藤兜砦
藤兜砦
藤兜砦(ふじとうとりで)
English: Fort MumeiS. Chinese: 无明砦T. Chinese: 無明砦Japanese: 無明砦(むみょうとりで)
Fort Mumei
无明砦
無明砦
無明砦(むみょうとりで)
English: Watatsumi IslandS. Chinese: 海祇岛T. Chinese: 海祇島Japanese: 海祇島(わたつみじま)
Watatsumi Island
海祇岛
海祇島
海祇島(わたつみじま)
English: Fort HiraumiS. Chinese: 平海砦T. Chinese: 平海砦Japanese: 平海砦(ひらうみとりで)
Fort Hiraumi
平海砦
平海砦
平海砦(ひらうみとりで)
English: Amakumo PeakS. Chinese: 天云峠T. Chinese: 天雲峠Japanese: 天雲峠(あまくもとうげ)
Amakumo Peak
天云峠
天雲峠
天雲峠(あまくもとうげ)
English: Mt. KannaS. Chinese: 菅名山T. Chinese: 菅名山Japanese: カンナ山(カンナざん)
Mt. Kanna
菅名山
菅名山
カンナ山(カンナざん)
English: Komaniya ExpressS. Chinese: 狛荷屋T. Chinese: 狛荷屋Japanese: 狛荷屋(こまにや)
Komaniya Express
狛荷屋
狛荷屋
狛荷屋(こまにや)
English: Sacred Sakura Cleansing RitualS. Chinese: 神樱大祓T. Chinese: 神櫻大祓Japanese: 神櫻大祓(かみざくらおおはらい)
Sacred Sakura Cleansing Ritual
神樱大祓
神櫻大祓
神櫻大祓(かみざくらおおはらい)
English: Yougou CleansingS. Chinese: 影向祓行T. Chinese: 影向祓行Japanese: 影向祓(ようごうばらい)
Yougou Cleansing
影向祓行
影向祓行
影向祓(ようごうばらい)
English: Tatara TalesS. Chinese: 踏鞴物语T. Chinese: 踏鞴物語Japanese: たたら物語(たたらものがたり)
Tatara Tales
踏鞴物语
踏鞴物語
たたら物語(たたらものがたり)
English: "Fang of Watatsumi"S. Chinese: 「海祇之牙」T. Chinese: 「海祇之牙」Japanese: 「海祇の牙」
"Fang of Watatsumi"
「海祇之牙」
「海祇之牙」
「海祇の牙」
English: "Tail of Watatsumi"S. Chinese: 「海祇之尾」T. Chinese: 「海祇之尾」Japanese: 「海祇の尾」
"Tail of Watatsumi"
「海祇之尾」
「海祇之尾」
「海祇の尾」
English: "Heart of Watatsumi"S. Chinese: 「海祇之心」T. Chinese: 「海祇之心」Japanese: 「海祇の心」
"Heart of Watatsumi"
「海祇之心」
「海祇之心」
「海祇の心」
English: Yachimatahiko's TrialS. Chinese: 八衢彦之试炼T. Chinese: 八衢彥之試煉Japanese: 八衢彦の試練(やちまたひこのしれん)
Yachimatahiko's Trial
八衢彦之试炼
八衢彥之試煉
八衢彦の試練(やちまたひこのしれん)
English: Yachimatahime's TrialS. Chinese: 八衢姬之试炼T. Chinese: 八衢姬之試煉Japanese: 八衢姫の試練(やちまたひめのしれん)
Yachimatahime's Trial
八衢姬之试炼
八衢姬之試煉
八衢姫の試練(やちまたひめのしれん)
English: The Sun-Wheel and Mt. KannaS. Chinese: 日轮与菅名山T. Chinese: 日輪與菅名山Japanese: 日輪とカンナ山
The Sun-Wheel and Mt. Kanna
日轮与菅名山
日輪與菅名山
日輪とカンナ山
English: O Shrine, Show Your Power Once Again!S. Chinese: 神龛啊,再次显灵吧!T. Chinese: 神龕啊,再次顯靈吧!Japanese: 祠よ、もう一度姿を現してください!(ほこらよ、もういちどすがたをあらわしてください)
O Shrine, Show Your Power Once Again!
神龛啊,再次显灵吧!
神龕啊,再次顯靈吧!
祠よ、もう一度姿を現してください!(ほこらよ、もういちどすがたをあらわしてください)
English: DendrobiumS. Chinese: 血斛T. Chinese: 血斛Japanese: 血石華
Dendrobium
血斛
血斛
血石華
English: Fluorescent FungusS. Chinese: 幽灯蕈T. Chinese: 幽燈蕈Japanese: ユウトウタケ
Fluorescent Fungus
幽灯蕈
幽燈蕈
ユウトウタケ
English: Tutelage: Nest-Bed of AmbitionS. Chinese: 稽古·砺伏之巢床T. Chinese: 稽古·礪伏之巢床Japanese: 稽古・砺伏の巣床
Tutelage: Nest-Bed of Ambition
稽古·砺伏之巢床
稽古·礪伏之巢床
稽古・砺伏の巣床
English: Crimson Lotus MothS. Chinese: 红莲蛾T. Chinese: 紅蓮蛾Japanese: 紅蓮蛾(ぐれんが)
Crimson Lotus Moth
红莲蛾
紅蓮蛾
紅蓮蛾(ぐれんが)
English: Everlasting Lord of Arcane WisdomS. Chinese: 七叶寂照秘密主T. Chinese: 七葉寂照秘密主Japanese: 七葉寂照秘密主(しちようじゃくしょうひみつしゅ)
Everlasting Lord of Arcane Wisdom
七叶寂照秘密主
七葉寂照秘密主
七葉寂照秘密主(しちようじゃくしょうひみつしゅ)