English:
Wings of the Stormstrider
S. Chinese:
雷腾云奔之翼
T. Chinese:
雷騰雲奔之翼
Japanese:
雷騰雲奔の翼(らいてんうんほんのつばさ)

English:
Destiny Drawn
S. Chinese:
「相缘绘愿」
T. Chinese:
「相縁繪願」
Japanese:
「縁結びの願掛け」

English:
Lucky Spin
S. Chinese:
好运速转
T. Chinese:
好運速轉
Japanese:
ラッキールーレット

English:
Glory to the Shogun and her everlasting reign!
S. Chinese:
常道恢弘,鸣神永恒!
T. Chinese:
常道恢弘,鳴神永恆!
Japanese:
常道を恢弘せしは、永遠なる鳴神なり(じょうどうをかいこうせしは、えいえんなるなるかみなり)

English:
Narukami Island: Tenshukaku
S. Chinese:
鸣神岛·天守
T. Chinese:
鳴神島·天守
Japanese:
鳴神島・天守(なるかみじま・てんしゅ)

English:
End of the Oneiric Euthymia
S. Chinese:
梦想乐土之()
T. Chinese:
夢想樂土之歿
Japanese:
夢想楽土の結末(むそうらくどのけつまつ)

English:
Tartaglia
S. Chinese:
达达利亚
T. Chinese:
達達利亞
Japanese:
タルタリヤ

English:
Childe
S. Chinese:
公子
T. Chinese:
公子
Japanese:
公子(こうし)

English:
comrade / partner
S. Chinese:
伙伴 / 搭档
T. Chinese:
夥伴 / 搭檔
Japanese:
相棒

Childe, Shikanoin Heizou, and Navia call Traveler so. While Childe calls them "comrade" and Shikanoin Heizou and Navia calls them "partner" in English version, Childe calls them 伙伴 and Shikanoin Heizou and Navia calls them 搭档 in Chinese. In Japanese version, all three calls them 相棒.
Example

"It's a deal then, partner!"

「さすが相棒! そうこなくっちゃ!」

"I'll see you again, partner!"

「またね、相棒!」

English:
The Fair Lady / La Signora
S. Chinese:
女士 / 席诺拉
T. Chinese:
女士 / 席諾拉
Japanese:
淑女 / シニョーラ(しゅくじょ / シニョーラ)

Example

"Her name is Signora, No. 8 of the harbingers."

「彼女は 『シニョーラ』 ― ファデュイ十一人の執行官の第8位、コードネーム『淑女』 だよ。」

English:
Rosalyne-Kruzchka Lohefalter
S. Chinese:
罗莎琳·克鲁兹希卡·洛厄法特
T. Chinese:
羅莎琳·克魯茲希卡·洛厄法特
Japanese:
ロザリン・クルーズチカ・ローエファルタ

English:
Crimson Witch of Embers
S. Chinese:
焚尽的炽炎魔女
T. Chinese:
焚盡的熾炎魔女
Japanese:
焚尽の灼炎魔女(ふんじんのしゃくえんまじょ)

English:
Scaramouche
S. Chinese:
斯卡拉姆齐
T. Chinese:
斯卡拉姆齊
Japanese:
スカラマシュ

English:
Balladeer
S. Chinese:
散兵
T. Chinese:
散兵
Japanese:
散兵(ざんひょう)

English:
Kunikuzushi
S. Chinese:
国崩
T. Chinese:
國崩
Japanese:
国崩(くにくずし)

English:
Istaroth
S. Chinese:
伊斯塔露
T. Chinese:
伊斯塔露
Japanese:
イスタロト

An envoy of Heavenly Principle who holds the title of "Ruler of Time."

English:
Ruler of Time
S. Chinese:
时间之执政
T. Chinese:
時間之執政
Japanese:
時間の執政(ときのしっせい)

English:
milady / my lady
S. Chinese:
小姐
T. Chinese:
小姐
Japanese:
お嬢(おじょう)

English:
my lord
S. Chinese:
家主大人
T. Chinese:
家主大人
Japanese:
(わか)

English:
Kamisato Clan's housekeeper
S. Chinese:
神里家家政官
T. Chinese:
神里家家政官
Japanese:
神里家の家司(かみさとけのけいし)

English:
fixer
S. Chinese:
地头蛇
T. Chinese:
地頭蛇
Japanese:
顔役(かおやく)

English:
Lady Yae
S. Chinese:
八重大人
T. Chinese:
八重大人
Japanese:
八重様(やえさま)

English:
Arataki "Numero Uno" Itto
S. Chinese:
荒泷天下第一斗
T. Chinese:
荒瀧天下第一斗
Japanese:
荒瀧・天下第一・一斗(あらたき・てんかだいいち・いっと)

English:
Bull-Chucker
S. Chinese:
放牛的
T. Chinese:
放牛的
Japanese:
牛使い野郎(うしつかいやろう)

English:
Sole of the Deep
S. Chinese:
深海舌鲆鱼
T. Chinese:
深海舌鮃魚
Japanese:
深海ウシノシタ(しんかいウシノシタ)

Sangonomiya Kokomi's pen name.
Example

"You took your time. I was starting to wonder if you got lost walking on the seabed, Miss "Sole of the Deep.""

「こうもゆっくり登場するとは、海底を散歩していて迷子にでもなったのかと心配したぞ、「深海ウシノシタ」さん。」

English:
Her Excellency
S. Chinese:
(对珊瑚宫心海或雷电将军的尊称)
T. Chinese:
(對珊瑚宮心海或雷電將軍的尊稱)
Japanese:
(珊瑚宮心海や雷電将軍に対する尊称)

Example

"The fact we're even able to hold out is thanks to the brilliant strategic mind of Her Excellency, Sangonomiya. We're also indebted to the great courage shown by General Gorou and the resistance troops."

「今こうしてなんとか保っているのは、 珊瑚宮様が立てた数々の妙計奇策、それとゴロー様と抵抗軍兵士たちによる奮闘のおかげさ。」

"Yes, Your Excellency!"

「はっ、珊瑚宮様!」

English:
Urgent Neko Parcel
S. Chinese:
猫箱急件
T. Chinese:
貓箱急件
Japanese:
ネコ箱急便(ネコそうきゅうびん)

English:
Cat Grass Cardamom
S. Chinese:
猫草豆蔻
T. Chinese:
貓草豆蔻
Japanese:
ニャルダモン

English:
Baal
S. Chinese:
巴尔
T. Chinese:
巴爾
Japanese:
バアル

The first Electro Archon. Makoto's Goetic name.

English:
Beelzebul
S. Chinese:
巴尔泽布
T. Chinese:
巴爾澤布
Japanese:
バアルゼブル

The second Electro Archon. Ei's Goetic name.

English:
Almighty Shogun
S. Chinese:
(对雷电将军的尊称)
T. Chinese:
(對雷電將軍的尊稱)
Japanese:
(雷電将軍に対する尊称)

English:
Electro Archon
S. Chinese:
雷神
T. Chinese:
雷神
Japanese:
雷神(らいじん)

English:
Naganohara Ryuunosuke
S. Chinese:
长野原龙之介
T. Chinese:
長野原龍之介
Japanese:
長野原龍之介(ながのはらりゅうのすけ)

English:
Hanachirusato
S. Chinese:
花散里
T. Chinese:
花散裡
Japanese:
花散里(はなちるさと)

English:
Wakamurasaki
S. Chinese:
若紫
T. Chinese:
若紫
Japanese:
若紫(わかむらさき)

English:
Kichiboushi
S. Chinese:
吉法师
T. Chinese:
吉法師
Japanese:
吉法師(きっぽうし)

English:
Shousei
S. Chinese:
证城
T. Chinese:
證城
Japanese:
証城(しょうじょう)

English:
Gyoubu Koban
S. Chinese:
刑部小判
T. Chinese:
刑部小判
Japanese:
刑部小判(ぎょうぶこばん)

English:
Xavier
S. Chinese:
泽维尔
T. Chinese:
澤維爾
Japanese:
グザヴィエ

English:
Orobashi / Orobaxi
S. Chinese:
奥罗巴斯
T. Chinese:
奧羅巴斯
Japanese:
オロバシ

English:
Orobashi no Mikoto
S. Chinese:
远吕羽氏尊
T. Chinese:
遠呂羽氏尊
Japanese:
オロバシノミコト

English:
Clymene
S. Chinese:
久利由卖
T. Chinese:
久利由賣
Japanese:
久利由売

A character appeared in the World Quest "The Phaethons' Syrtos."

English:
Date
S. Chinese:
伊达
T. Chinese:
伊達
Japanese:
伊達(だて)

English:
Michiya
S. Chinese:
宫地
T. Chinese:
宮地
Japanese:
宮地(みやじ)

English:
Supada no Hiko
S. Chinese:
须婆达之彦
T. Chinese:
須婆達之彥
Japanese:
須婆達の彦(すぱだのひこ)

English:
Hiromi
S. Chinese:
广海
T. Chinese:
廣海
Japanese:
広海(ひろみ)

English:
Shun
S. Chinese:
阿顺
T. Chinese:
阿順
Japanese:
(じゅん)

English:
Lyudochka Snezhevna
S. Chinese:
柳达希卡·雪奈茨芙娜
T. Chinese:
柳達希卡·雪奈茨芙娜
Japanese:
リュドヒカ・シュナイツェフナ

A Fatui member appeared in the World Quest "The Very Special Fortune Slip."

English:
Emura Ichigensai
S. Chinese:
江村一玄斋
T. Chinese:
江村一玄齋
Japanese:
江村一玄斎(えむらいちげんさい)

English:
Emura Chuuya
S. Chinese:
江村中弥
T. Chinese:
江村中彌
Japanese:
江村中弥(えむらちゅうや)

English:
Kanai
S. Chinese:
金井
T. Chinese:
金井
Japanese:
金井(かない)

English:
Susukida
S. Chinese:
薄田
T. Chinese:
薄田
Japanese:
薄田(すすきだ)

English:
Umihiko
S. Chinese:
海彦
T. Chinese:
海彥
Japanese:
海彦(うみひこ)

English:
Nightmare-monsters
S. Chinese:
梦魔
T. Chinese:
夢魔
Japanese:
夢魔(むま)

English:
Kuroyume
S. Chinese:
久吕由命
T. Chinese:
久呂由命
Japanese:
クロユメ

English:
Mikoshi Chiyo
S. Chinese:
御舆千代
T. Chinese:
御輿千代
Japanese:
御輿千代(みこしちよ)

English:
Sasayuri
S. Chinese:
笹百合
T. Chinese:
笹百合
Japanese:
笹百合(ささゆり)

English:
Takuya
S. Chinese:
卓也
T. Chinese:
卓也
Japanese:
卓也(たくや)

English:
Alrani
S. Chinese:
爱拉尼
T. Chinese:
愛拉尼
Japanese:
アラニ

Character appearing in many world quests, including "And This Treasure Goes To...", "The Path of Papers."

English:
"Ultra-Amazing Miracle Tonic Guaranteed to Make You Taller with Zero Effort!"
S. Chinese:
「保证让人轻轻松松长高超厉害灵药」
T. Chinese:
「保證讓人輕輕鬆鬆長高的超厲害靈藥」
Japanese:
「絶対ラクラク背が伸びる超すごい霊薬」(ぜったいラクラクせがのびるちょうすごいれいやく)

English:
Special Fortune Slip
S. Chinese:
特别的「御神签」
T. Chinese:
特別的「御神籤」
Japanese:
特別な「おみくじ」(とくべつなおみくじ)

English:
Violet Court
S. Chinese:
(jǐn)色之庭
T. Chinese:
菫色之庭
Japanese:
菫色ノ庭(すみれいろノにわ)

English:
Kujou Sara
S. Chinese:
九条(shā)
T. Chinese:
九條裟羅
Japanese:
九条裟羅(くじょうさら)

English:
Hiiragi Hiroshi
S. Chinese:
(zhōng)弘嗣
T. Chinese:
柊弘嗣
Japanese:
柊弘嗣(ひいらぎひろし)

English:
Ruu
S. Chinese:
(liú)
T. Chinese:
阿瑠
Japanese:
ルー

English:
Kujirai Momiji
S. Chinese:
鲸井(huā)
T. Chinese:
鯨井椛
Japanese:
鯨井椛(くじらいもみじ)

English:
Momiji-Dyed Court
S. Chinese:
(huā)染之庭
T. Chinese:
椛染之庭
Japanese:
紅葉ノ庭(もみじノにわ)

English:
Tears of the Calamitous God
S. Chinese:
祸神之()
T. Chinese:
禍神之禊淚
Japanese:
禍神の禊涙

English:
Old Handguard
S. Chinese:
破旧的刀(xín)
T. Chinese:
破舊的刀鐔
Japanese:
古びた鍔(ふるびたつば)

English:
Kageuchi Handguard
S. Chinese:
影打刀(xín)
T. Chinese:
影打刀鐔
Japanese:
影打の鍔(かげうちのつば)

English:
Famed Handguard
S. Chinese:
名刀(xín)
T. Chinese:
名刀鐔
Japanese:
名刀の鍔(めいとうのつば)

English:
Toki Alley Tales
S. Chinese:
(huán)巷物语
T. Chinese:
䴉巷物語
Japanese:
朱鷺町物語

English:
Reins of Revival
S. Chinese:
苏生之(pèi)
T. Chinese:
蘇生之轡
Japanese:
蘇生手綱(そせいたづな)

English:
Divine Bridle
S. Chinese:
神舆之(pèi)
T. Chinese:
神輿之轡
Japanese:
神輿手綱(みこしたづな)

English:
Konda Village
S. Chinese:
(gàn)田村
T. Chinese:
紺田村
Japanese:
紺田村(こんだむら)

English:
Tatarasuna
S. Chinese:
(bèi)
T. Chinese:
踏鞴砂
Japanese:
たたら砂(たたらすな)

English:
Nazuchi Beach
S. Chinese:
(zhuī)
T. Chinese:
名椎灘
Japanese:
名椎の浜(なづちのはま)

English:
Yashiori Island
S. Chinese:
(yùn)
T. Chinese:
八醞島
Japanese:
ヤシオリ島(ヤシオリじま)

English:
Fort Fujitou
S. Chinese:
藤兜(zhài)
T. Chinese:
藤兜砦
Japanese:
藤兜砦(ふじとうとりで)

English:
Fort Mumei
S. Chinese:
无明(zhài)
T. Chinese:
無明砦
Japanese:
無明砦(むみょうとりで)

English:
Watatsumi Island
S. Chinese:
()
T. Chinese:
海祇島
Japanese:
海祇島(わたつみじま)

English:
Fort Hiraumi
S. Chinese:
平海(zhài)
T. Chinese:
平海砦
Japanese:
平海砦(ひらうみとりで)

English:
Amakumo Peak
S. Chinese:
天云(qiǎ)
T. Chinese:
天雲峠
Japanese:
天雲峠(あまくもとうげ)

English:
Mt. Kanna
S. Chinese:
(jiān)名山
T. Chinese:
菅名山
Japanese:
カンナ山(カンナざん)

English:
Komaniya Express
S. Chinese:
()荷屋
T. Chinese:
狛荷屋
Japanese:
狛荷屋(こまにや)

English:
Sacred Sakura Cleansing Ritual
S. Chinese:
神樱大()
T. Chinese:
神櫻大祓
Japanese:
神櫻大祓(かみざくらおおはらい)

English:
Yougou Cleansing
S. Chinese:
影向()
T. Chinese:
影向祓行
Japanese:
影向祓(ようごうばらい)

English:
Tatara Tales
S. Chinese:
(bèi)物语
T. Chinese:
踏鞴物語
Japanese:
たたら物語(たたらものがたり)

English:
"Fang of Watatsumi"
S. Chinese:
「海()之牙」
T. Chinese:
「海祇之牙」
Japanese:
「海祇の牙」

English:
"Tail of Watatsumi"
S. Chinese:
「海()之尾」
T. Chinese:
「海祇之尾」
Japanese:
「海祇の尾」

English:
"Heart of Watatsumi"
S. Chinese:
「海()之心」
T. Chinese:
「海祇之心」
Japanese:
「海祇の心」

English:
Yachimatahiko's Trial
S. Chinese:
()彦之试炼
T. Chinese:
八衢彥之試煉
Japanese:
八衢彦の試練(やちまたひこのしれん)

English:
Yachimatahime's Trial
S. Chinese:
()姬之试炼
T. Chinese:
八衢姬之試煉
Japanese:
八衢姫の試練(やちまたひめのしれん)

English:
The Sun-Wheel and Mt. Kanna
S. Chinese:
日轮与(jiān)名山
T. Chinese:
日輪與菅名山
Japanese:
日輪とカンナ山

English:
O Shrine, Show Your Power Once Again!
S. Chinese:
(kān)啊,再次显灵吧!
T. Chinese:
神龕啊,再次顯靈吧!
Japanese:
祠よ、もう一度姿を現してください!(ほこらよ、もういちどすがたをあらわしてください)

English:
Dendrobium
S. Chinese:
()
T. Chinese:
血斛
Japanese:
血石華

English:
Fluorescent Fungus
S. Chinese:
幽灯(xùn)
T. Chinese:
幽燈蕈
Japanese:
ユウトウタケ

English:
Tutelage: Nest-Bed of Ambition
S. Chinese:
稽古·()伏之巢床
T. Chinese:
稽古·礪伏之巢床
Japanese:
稽古・砺伏の巣床

English:
Crimson Lotus Moth
S. Chinese:
红莲蛾
T. Chinese:
紅蓮蛾
Japanese:
紅蓮蛾(ぐれんが)

English:
Everlasting Lord of Arcane Wisdom
S. Chinese:
七叶寂照秘密主
T. Chinese:
七葉寂照秘密主
Japanese:
七葉寂照秘密主(しちようじゃくしょうひみつしゅ)