简体中文:
雷腾云奔之翼
繁体中文:
雷騰雲奔之翼
英语:
Wings of the Stormstrider
日语:
雷騰雲奔の翼(らいてんうんほんのつばさ)

简体中文:
「相缘绘愿」
繁体中文:
「相縁繪願」
英语:
Destiny Drawn
日语:
「縁結びの願掛け」

简体中文:
好运速转
繁体中文:
好運速轉
英语:
Lucky Spin
日语:
ラッキールーレット

简体中文:
常道恢弘,鸣神永恒!
繁体中文:
常道恢弘,鳴神永恆!
英语:
Glory to the Shogun and her everlasting reign!
日语:
常道を恢弘せしは、永遠なる鳴神なり(じょうどうをかいこうせしは、えいえんなるなるかみなり)

九条裟罗发动元素爆发时的台词。英文版的直译是「将军和她永恒的统治万岁」。

简体中文:
鸣神岛·天守
繁体中文:
鳴神島·天守
英语:
Narukami Island: Tenshukaku
日语:
鳴神島・天守(なるかみじま・てんしゅ)

「女士」周本的秘境。

简体中文:
梦想乐土之()
繁体中文:
夢想樂土之歿
英语:
End of the Oneiric Euthymia
日语:
夢想楽土の結末(むそうらくどのけつまつ)

「祸津御建鸣神命」周本的秘境。

简体中文:
达达利亚
繁体中文:
達達利亞
英语:
Tartaglia
日语:
タルタリヤ

简体中文:
公子
繁体中文:
公子
英语:
Childe
日语:
公子(こうし)

达达利亚的代号。早期英文本地化不爱使用代号称呼愚人众执行官,「公子」是例外。

简体中文:
伙伴 / 搭档
繁体中文:
夥伴 / 搭檔
英语:
comrade / partner
日语:
相棒

在日文版中,「公子」、鹿野院平藏和娜维娅都以「相棒」称呼旅行者。在中文版中,「公子」称呼旅行者为「伙伴」,而鹿野院平藏和娜维娅称呼旅行者为「搭档」。在英文版中,「公子」称呼旅行者为「comrade」(同志),而鹿野院平藏和娜维娅称呼旅行者为「partner」。
示例

"It's a deal then, partner!"

「さすが相棒! そうこなくっちゃ!」

"I'll see you again, partner!"

「またね、相棒!」

简体中文:
女士 / 席诺拉
繁体中文:
女士 / 席諾拉
英语:
The Fair Lady / La Signora
日语:
淑女 / シニョーラ(しゅくじょ / シニョーラ)

在英文版中,略去意大利语定冠词「La」的情况也很常见。中文版中称呼「女士」的时候,英文版中常常直接使用「Signora」称呼。日文版中使用汉字或片假名的情况都有,两者并无区别。
示例

"Her name is Signora, No. 8 of the harbingers."

「彼女は 『シニョーラ』 ― ファデュイ十一人の執行官の第8位、コードネーム『淑女』 だよ。」

简体中文:
罗莎琳·克鲁兹希卡·洛厄法特
繁体中文:
羅莎琳·克魯茲希卡·洛厄法特
英语:
Rosalyne-Kruzchka Lohefalter
日语:
ロザリン・クルーズチカ・ローエファルタ

简体中文:
焚尽的炽炎魔女
繁体中文:
焚盡的熾炎魔女
英语:
Crimson Witch of Embers
日语:
焚尽の灼炎魔女(ふんじんのしゃくえんまじょ)

简体中文:
斯卡拉姆齐
繁体中文:
斯卡拉姆齊
英语:
Scaramouche
日语:
スカラマシュ

冰之女皇给「散兵」的赐名。早期英文本地化不爱使用代号称呼愚人众执行官,而是以「Scaramouche」称呼;后来 v2.1 起主线剧情中一律改称「Balladeer」,与中文版「散兵」对应。

简体中文:
散兵
繁体中文:
散兵
英语:
Balladeer
日语:
散兵(ざんひょう)

斯卡拉姆齐的代号。早期英文本地化不爱使用代号称呼愚人众执行官,而是以「Scaramouche」称呼;后来 v2.1 起主线剧情中一律改称「Balladeer」,与中文版「散兵」对应。

简体中文:
国崩
繁体中文:
國崩
英语:
Kunikuzushi
日语:
国崩(くにくずし)

简体中文:
伊斯塔露
繁体中文:
伊斯塔露
英语:
Istaroth
日语:
イスタロト

天理座下四影之一的「时间之执政」。

简体中文:
时间之执政
繁体中文:
時間之執政
英语:
Ruler of Time
日语:
時間の執政(ときのしっせい)

简体中文:
小姐
繁体中文:
小姐
英语:
milady / my lady
日语:
お嬢(おじょう)

托马对神里绫华的称呼。

简体中文:
家主大人
繁体中文:
家主大人
英语:
my lord
日语:
(わか)

托马对神里绫人的称呼。

简体中文:
神里家家政官
繁体中文:
神里家家政官
英语:
Kamisato Clan's housekeeper
日语:
神里家の家司(かみさとけのけいし)

托马在神里家中的职位。

简体中文:
地头蛇
繁体中文:
地頭蛇
英语:
fixer
日语:
顔役(かおやく)

托马自称为稻妻的地头蛇。

简体中文:
八重大人
繁体中文:
八重大人
英语:
Lady Yae
日语:
八重様(やえさま)

八重神子的下属对其的敬称。

简体中文:
荒泷天下第一斗
繁体中文:
荒瀧天下第一斗
英语:
Arataki "Numero Uno" Itto
日语:
荒瀧・天下第一・一斗(あらたき・てんかだいいち・いっと)

「Numero Uno」是意大利文,即「Number One」,第一名的意思。

简体中文:
放牛的
繁体中文:
放牛的
英语:
Bull-Chucker
日语:
牛使い野郎(うしつかいやろう)

日文「野郎」略有贬义,但也可作为亲切的称呼。与派蒙给温迪起的绰号「吟遊野郎」(卖唱的)相呼应。

简体中文:
深海舌鲆鱼
繁体中文:
深海舌鮃魚
英语:
Sole of the Deep
日语:
深海ウシノシタ(しんかいウシノシタ)

珊瑚宫心海的笔名。
示例

"You took your time. I was starting to wonder if you got lost walking on the seabed, Miss "Sole of the Deep.""

「こうもゆっくり登場するとは、海底を散歩していて迷子にでもなったのかと心配したぞ、「深海ウシノシタ」さん。」

简体中文:
(对珊瑚宫心海或雷电将军的尊称)
繁体中文:
(對珊瑚宮心海或雷電將軍的尊稱)
英语:
Her Excellency
日语:
(珊瑚宮心海や雷電将軍に対する尊称)

英文「Her Excellency」意为「阁下」,是对地位崇高的人的敬称,使用时可单独使用,也可以加在名字前面,如「Her Excellency, Sangonomiya」。
示例

"The fact we're even able to hold out is thanks to the brilliant strategic mind of Her Excellency, Sangonomiya. We're also indebted to the great courage shown by General Gorou and the resistance troops."

「今こうしてなんとか保っているのは、 珊瑚宮様が立てた数々の妙計奇策、それとゴロー様と抵抗軍兵士たちによる奮闘のおかげさ。」

"Yes, Your Excellency!"

「はっ、珊瑚宮様!」

简体中文:
猫箱急件
繁体中文:
貓箱急件
英语:
Urgent Neko Parcel
日语:
ネコ箱急便(ネコそうきゅうびん)

绮良良发动元素战技后化为的形态,箱子形状的猫。

简体中文:
猫草豆蔻
繁体中文:
貓草豆蔻
英语:
Cat Grass Cardamom
日语:
ニャルダモン

绮良良发动元素爆发后生成的猫咪形态的草元素炸弹。

简体中文:
巴尔
繁体中文:
巴爾
英语:
Baal
日语:
バアル

初代雷神「真」的魔神名。

简体中文:
巴尔泽布
繁体中文:
巴爾澤布
英语:
Beelzebul
日语:
バアルゼブル

二代雷神「影」的魔神名。

简体中文:
(对雷电将军的尊称)
繁体中文:
(對雷電將軍的尊稱)
英语:
Almighty Shogun
日语:
(雷電将軍に対する尊称)

英文版中对雷电将军的尊称,在呼告时使用,类似「Almighty God, ...」。

简体中文:
雷神
繁体中文:
雷神
英语:
Electro Archon
日语:
雷神(らいじん)

简体中文:
长野原龙之介
繁体中文:
長野原龍之介
英语:
Naganohara Ryuunosuke
日语:
長野原龍之介(ながのはらりゅうのすけ)

简体中文:
花散里
繁体中文:
花散裡
英语:
Hanachirusato
日语:
花散里(はなちるさと)

英文版曾错译为「Kazari」,但在 v2.7 中被修正了。

简体中文:
若紫
繁体中文:
若紫
英语:
Wakamurasaki
日语:
若紫(わかむらさき)

「四方八方之网」的设计者。

简体中文:
吉法师
繁体中文:
吉法師
英语:
Kichiboushi
日语:
吉法師(きっぽうし)

镇守之森的妖狸。

简体中文:
证城
繁体中文:
證城
英语:
Shousei
日语:
証城(しょうじょう)

镇守之森的妖狸。

简体中文:
刑部小判
繁体中文:
刑部小判
英语:
Gyoubu Koban
日语:
刑部小判(ぎょうぶこばん)

镇守之森的妖狸。

简体中文:
泽维尔
繁体中文:
澤維爾
英语:
Xavier
日语:
グザヴィエ

空想俱乐部的成员。

简体中文:
奥罗巴斯
繁体中文:
奧羅巴斯
英语:
Orobashi / Orobaxi
日语:
オロバシ

v2.1 起,英文版混用「Orobashi」和「Orobaxi」。

简体中文:
远吕羽氏尊
繁体中文:
遠呂羽氏尊
英语:
Orobashi no Mikoto
日语:
オロバシノミコト

虽然英文版自 v2.1 起混用「Orobashi」和「Orobaxi」,但「远吕羽氏尊」在英文版中还是统一译作「Orobashi no Mikoto」。

简体中文:
久利由卖
繁体中文:
久利由賣
英语:
Clymene
日语:
久利由売

世界任务「法厄同们全跳舞」中的登场角色。

简体中文:
伊达
繁体中文:
伊達
英语:
Date
日语:
伊達(だて)

世界任务「伊达的挑战状」中的登场角色。

简体中文:
宫地
繁体中文:
宮地
英语:
Michiya
日语:
宮地(みやじ)

世界任务「三色档案」中的登场角色。英文版错将「宮地」(Miyaji)译成了「Michiya」。

简体中文:
须婆达之彦
繁体中文:
須婆達之彥
英语:
Supada no Hiko
日语:
須婆達の彦(すぱだのひこ)

斯巴达克的稻妻式名字。

简体中文:
广海
繁体中文:
廣海
英语:
Hiromi
日语:
広海(ひろみ)

世界任务「广海的守望」中的勘定奉行官员。

简体中文:
阿顺
繁体中文:
阿順
英语:
Shun
日语:
(じゅん)

世界任务「广海的守望」中的盗宝团成员。

简体中文:
柳达希卡·雪奈茨芙娜
繁体中文:
柳達希卡·雪奈茨芙娜
英语:
Lyudochka Snezhevna
日语:
リュドヒカ・シュナイツェフナ

世界任务「特别的御神签」中的愚人众成员。

简体中文:
江村一玄斋
繁体中文:
江村一玄齋
英语:
Emura Ichigensai
日语:
江村一玄斎(えむらいちげんさい)

梦见月瑞希的传说任务 貘枕之章·第一幕「食梦者的忧郁」中的登场角色。

简体中文:
江村中弥
繁体中文:
江村中彌
英语:
Emura Chuuya
日语:
江村中弥(えむらちゅうや)

梦见月瑞希的传说任务 貘枕之章·第一幕「食梦者的忧郁」中的登场角色。江村一玄斋的本名。

简体中文:
金井
繁体中文:
金井
英语:
Kanai
日语:
金井(かない)

梦见月瑞希的传说任务 貘枕之章·第一幕「食梦者的忧郁」中的登场角色。

简体中文:
薄田
繁体中文:
薄田
英语:
Susukida
日语:
薄田(すすきだ)

梦见月瑞希的传说任务 貘枕之章·第一幕「食梦者的忧郁」中的登场角色。

简体中文:
海彦
繁体中文:
海彥
英语:
Umihiko
日语:
海彦(うみひこ)

梦见月瑞希的传说任务 貘枕之章·第一幕「食梦者的忧郁」中的登场角色。

简体中文:
梦魔
繁体中文:
夢魔
英语:
Nightmare-monsters
日语:
夢魔(むま)

梦见月瑞希的传说任务 貘枕之章·第一幕「食梦者的忧郁」中的妖怪。

简体中文:
久吕由命
繁体中文:
久呂由命
英语:
Kuroyume
日语:
クロユメ

梦见月瑞希的传说任务 貘枕之章·第一幕「食梦者的忧郁」中的妖怪。

简体中文:
御舆千代
繁体中文:
御輿千代
英语:
Mikoshi Chiyo
日语:
御輿千代(みこしちよ)

v5.4 活动「三川游艺绮梦谭」动画中出现,鬼族少女,雷电将军麾下的爱将。

简体中文:
笹百合
繁体中文:
笹百合
英语:
Sasayuri
日语:
笹百合(ささゆり)

v5.4 活动「三川游艺绮梦谭」动画中出现,天狗,雷电将军麾下的爱将。

简体中文:
卓也
繁体中文:
卓也
英语:
Takuya
日语:
卓也(たくや)

荒泷一斗的传说任务 天牛之章·第一幕「赤金魂」、v5.4 活动「三川游艺绮梦谭」中的登场角色,青鬼后裔。

简体中文:
爱拉尼
繁体中文:
愛拉尼
英语:
Alrani
日语:
アラニ

世界任务「灵矩有宝予何人」、「求学漫漫路」等中的登场角色。

简体中文:
「保证让人轻轻松松长高超厉害灵药」
繁体中文:
「保證讓人輕輕鬆鬆長高的超厲害靈藥」
英语:
"Ultra-Amazing Miracle Tonic Guaranteed to Make You Taller with Zero Effort!"
日语:
「絶対ラクラク背が伸びる超すごい霊薬」(ぜったいラクラクせがのびるちょうすごいれいやく)

简体中文:
特别的「御神签」
繁体中文:
特別的「御神籤」
英语:
Special Fortune Slip
日语:
特別な「おみくじ」(とくべつなおみくじ)

简体中文:
(jǐn)色之庭
繁体中文:
菫色之庭
英语:
Violet Court
日语:
菫色ノ庭(すみれいろノにわ)

简体中文:
九条(shā)
繁体中文:
九條裟羅
英语:
Kujou Sara
日语:
九条裟羅(くじょうさら)

简体中文:
(zhōng)弘嗣
繁体中文:
柊弘嗣
英语:
Hiiragi Hiroshi
日语:
柊弘嗣(ひいらぎひろし)

简体中文:
(liú)
繁体中文:
阿瑠
英语:
Ruu
日语:
ルー

简体中文:
鲸井(huā)
繁体中文:
鯨井椛
英语:
Kujirai Momiji
日语:
鯨井椛(くじらいもみじ)

简体中文:
(huā)染之庭
繁体中文:
椛染之庭
英语:
Momiji-Dyed Court
日语:
紅葉ノ庭(もみじノにわ)

简体中文:
祸神之()
繁体中文:
禍神之禊淚
英语:
Tears of the Calamitous God
日语:
禍神の禊涙

简体中文:
破旧的刀(xín)
繁体中文:
破舊的刀鐔
英语:
Old Handguard
日语:
古びた鍔(ふるびたつば)

简体中文:
影打刀(xín)
繁体中文:
影打刀鐔
英语:
Kageuchi Handguard
日语:
影打の鍔(かげうちのつば)

简体中文:
名刀(xín)
繁体中文:
名刀鐔
英语:
Famed Handguard
日语:
名刀の鍔(めいとうのつば)

简体中文:
(huán)巷物语
繁体中文:
䴉巷物語
英语:
Toki Alley Tales
日语:
朱鷺町物語

简体中文:
苏生之(pèi)
繁体中文:
蘇生之轡
英语:
Reins of Revival
日语:
蘇生手綱(そせいたづな)

简体中文:
神舆之(pèi)
繁体中文:
神輿之轡
英语:
Divine Bridle
日语:
神輿手綱(みこしたづな)

简体中文:
(gàn)田村
繁体中文:
紺田村
英语:
Konda Village
日语:
紺田村(こんだむら)

简体中文:
(bèi)
繁体中文:
踏鞴砂
英语:
Tatarasuna
日语:
たたら砂(たたらすな)

简体中文:
(zhuī)
繁体中文:
名椎灘
英语:
Nazuchi Beach
日语:
名椎の浜(なづちのはま)

简体中文:
(yùn)
繁体中文:
八醞島
英语:
Yashiori Island
日语:
ヤシオリ島(ヤシオリじま)

简体中文:
藤兜(zhài)
繁体中文:
藤兜砦
英语:
Fort Fujitou
日语:
藤兜砦(ふじとうとりで)

简体中文:
无明(zhài)
繁体中文:
無明砦
英语:
Fort Mumei
日语:
無明砦(むみょうとりで)

简体中文:
()
繁体中文:
海祇島
英语:
Watatsumi Island
日语:
海祇島(わたつみじま)

简体中文:
平海(zhài)
繁体中文:
平海砦
英语:
Fort Hiraumi
日语:
平海砦(ひらうみとりで)

简体中文:
天云(qiǎ)
繁体中文:
天雲峠
英语:
Amakumo Peak
日语:
天雲峠(あまくもとうげ)

简体中文:
(jiān)名山
繁体中文:
菅名山
英语:
Mt. Kanna
日语:
カンナ山(カンナざん)

简体中文:
()荷屋
繁体中文:
狛荷屋
英语:
Komaniya Express
日语:
狛荷屋(こまにや)

简体中文:
神樱大()
繁体中文:
神櫻大祓
英语:
Sacred Sakura Cleansing Ritual
日语:
神櫻大祓(かみざくらおおはらい)

简体中文:
影向()
繁体中文:
影向祓行
英语:
Yougou Cleansing
日语:
影向祓(ようごうばらい)

简体中文:
(bèi)物语
繁体中文:
踏鞴物語
英语:
Tatara Tales
日语:
たたら物語(たたらものがたり)

简体中文:
「海()之牙」
繁体中文:
「海祇之牙」
英语:
"Fang of Watatsumi"
日语:
「海祇の牙」

简体中文:
「海()之尾」
繁体中文:
「海祇之尾」
英语:
"Tail of Watatsumi"
日语:
「海祇の尾」

简体中文:
「海()之心」
繁体中文:
「海祇之心」
英语:
"Heart of Watatsumi"
日语:
「海祇の心」

简体中文:
()彦之试炼
繁体中文:
八衢彥之試煉
英语:
Yachimatahiko's Trial
日语:
八衢彦の試練(やちまたひこのしれん)

简体中文:
()姬之试炼
繁体中文:
八衢姬之試煉
英语:
Yachimatahime's Trial
日语:
八衢姫の試練(やちまたひめのしれん)

简体中文:
日轮与(jiān)名山
繁体中文:
日輪與菅名山
英语:
The Sun-Wheel and Mt. Kanna
日语:
日輪とカンナ山

简体中文:
(kān)啊,再次显灵吧!
繁体中文:
神龕啊,再次顯靈吧!
英语:
O Shrine, Show Your Power Once Again!
日语:
祠よ、もう一度姿を現してください!(ほこらよ、もういちどすがたをあらわしてください)

简体中文:
()
繁体中文:
血斛
英语:
Dendrobium
日语:
血石華

简体中文:
幽灯(xùn)
繁体中文:
幽燈蕈
英语:
Fluorescent Fungus
日语:
ユウトウタケ

简体中文:
稽古·()伏之巢床
繁体中文:
稽古·礪伏之巢床
英语:
Tutelage: Nest-Bed of Ambition
日语:
稽古・砺伏の巣床

简体中文:
红莲蛾
繁体中文:
紅蓮蛾
英语:
Crimson Lotus Moth
日语:
紅蓮蛾(ぐれんが)

简体中文:
七叶寂照秘密主
繁体中文:
七葉寂照秘密主
英语:
Everlasting Lord of Arcane Wisdom
日语:
七葉寂照秘密主(しちようじゃくしょうひみつしゅ)